КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лицах, связанных с Римом. В жанровом отношении повести неРусский сборник содержит 39 произведений об исторических Перешел в фольклор. Сборнике способствовало его популярности, а ряд его сюжетов Наличие занимательного повествовательного материала в Поле или пострижено. Ный анекдот о споре мужа с женой по поводу того, покошено Разоблачающие невежество, лицемерие. Таков, например, извест- Повестушки, обличающие женское упрямство, женскую злобу, Венства. Изображающая нравственную распущенность черного духо- Своей тематике. Такова, например, повесть о епископе Удоне, Матери. Этой теме посвящена новелла о юноше-воине, которого Большое место в сборнике отводилось прославлению бого- Для русского быта. Ческую тенденцию подлинника и ввел ряд моментов, характерных Риал к вкусам читателей своего времени. Он опустил католи- Жения христианской догматики. Переводчик приспособил мате- Нала в 1677 г. В сборнике использована апокрифическая и жи- Ником религиозно-дидактических и нравоучительно-бытовых Посредство белорусов и украинцев. Осуществляются преимущественно с польского языка через Цизм) остается вне поля зрения русских переводчиков. Переводы Юмористические рассказы, анекдоты. Однако современная за- Плутовскую новеллу, авантюрно-приключенческую повесть, Обращено на произведения европейской литературы позднего Произведения религиозно-догматического, дидактического и Западной Европы. Если ранее переводились главным образом Югом, то теперь год от года усиливаются связи со странами Русь осуществляла преимущественно с Византией и славянским Переводной литературы. Если в Х-ХV вв. литературные связи Формам быта не могла не сказаться на изменении характера Обществе тяга к европейской образованности, европейским исторического содержания, то теперь внимание переводчиков средневековья: рыцарский роман, бюргерскую бытовую и падноевропейская литература (французский и немецкий класси- <ВЕЛИКОЕ ЗЕРЦАЛО>. Русский читатель знакомится со сбор- повестей <Великое зерцало>, переведенным с польского ориги- тийная литература, которая иллюстрировала те или иные поло- богородица избавляет от <искушения скверного>. Ее сюжет обработан А.С.Пушкиным в стихотворении <Жил на свете рыцарь бедный>. Содержание ряда повестей было близко русскому читателю по В состав <Великого зерцала> входят также чисто светские <РИМСКИЕ ДЕЯНИЯ>. В 1681 г. в Белоруссии с польского пе- чатного издания был переведен сборник <Римские деяния>. были однородны: в них сочетались мотивы приключенческой
Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 331; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |