КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Формы интерпретации
Техника интерпретации в психологическом консультировании Интерпретация - трактовка психологом-консультантом информации о характере психологических проблем клиента с целью улучшения его понимания природы и причин собственных затруднений.
- интерпретация как комментарий - трактовка или подача в новом ракурсе сказанного или продемонстрированного клиентом, а также того, что было выявлено с помощью диагностических методик и процедур до начала и в процессе общения. - интерпретации как обобщения заключается в переходе к другому масштабу видения ситуации или в сведении в одну логическую систему; - интерпретация как вывод будет уместной тогда, когда обнаруживаются причинно-следственные связи между явлениями, т.е. варианты решения психологических проблем логически вытекают из ситуации, но это не явно для клиента. - интерпретация как аналогия – используюттогда, когда с помощью яркого образа, метафоры стимулируют мыслительные потенции клиента, подсказывают пути самостоятельного поиска способов решения психологической задачи. Цели интерпретации зависят о того, какой материал берется для интерпретирования:
· использование внешнего материала, то есть интерпретация консультантом результатов различных тестов, проективных методик и т. п. и предоставление этих интерпретаций клиенту, и цель такой интерпретации — больше информирование клиента, чем осознание им глубинных связей и смыслов;
· использование внутреннего материала, когда консультант интерпретирует интрапсихические данные клиента — его слова, мысли, чувства, поведение и т. п., выявленные в процессе консультирования, и цель этой интерпретации — углубление осознания клиентом себя и своего внутреннего мира, побуждение к рефлексии и изменению точек зрения на волнующие его проблемы, вопросы и т. п.
Главная задача интерпретации заключается в том, чтобы сделать доступным и понятным для клиента то, что раньше им не осознавалось;
По своей функции во время консультации интерпретации могут быть направлены на решение следующих задач;
· установление связей между якобы раздельными утверждениями, проблемами, событиями; · акцентирование каких-либо особенностей поведения или чувств клиента; · интерпретация способов психологической защиты клиента, его реакций · увязывание нынешних событий, мыслей и переживаний с прошлым;
· интерпретация часто строится на рациональной основе, хотя
2. Специфические особенности интерпретации: Прибегая к интерпретации, применяя ту или иную схему интерпретации, необходимо указывать, в рамках какого теоретического направления или подхода осуществляется анализ.
· специфика применения интерпретации в психологическом консультировании во многом зависит от теоретической ориентации консультанта и его отношения к данной технике:
· гуманистический и экзистенциальный подходы не используют прямых интерпретаций, чтобы не снимать с клиента ответственности за процесс консультирования. Эту технику используют достаточно редко,так как она предполагает объяснение консультантом некоторых смыслов клиенту, и при этом не обязательно, чтобы клиент осознал и принял слова консультанта;
· психоаналитическое направление в консультировании ставит технику интерпретации на первое место и интерпретирует практически любые действия клиента;
· в гешталът-терапии сам клиент побуждается к тому, чтобы самому интерпретировать свое поведение, и таким образом ответственность остается у клиента; 3. Эффективность интерпретации зависит от следующих факторов:
· своевременности проведенной интерпретации, то есть она должна быть осуществлена не слишком рано, чтобы клиент не закрылся от консультанта и не проигнорировал его слова, и не слишком поздно, когда слова консультанта уже не имеют терапевтической важности;
· нецелесообразности ее в начале консультирования, так как на этом этапе главным является установление доверия и контакта с клиентом, а интерпретация порой вызывает негативную реакцию клиента;
· уровня самоуважения и образованности, а также способности к рефлексии у самого клиента, что позволяет ему быть более чувствительным к интерпретациям консультанта и принимать их во внимание, обдумывая и анализируя;
· не злоупотребление, а точное использование этого приема позволяет достичь более глубокого осознавания проблем, в то время как постоянное интерпретирование клиента консультантом может вызывать лишь негативную реакцию и отторжение любых, даже верных слов консультанта;
· интерпретация должна быть предложена только тогда, когда консультант обнаружил определенную логику в рассуждениях клиента и выдвинул гипотезу, объясняющую его поведение, которую теперь стремится проверить с помощью интерпретации;
· выдвигая интерпретацию, консультант должен указать на конкретное поведение клиента, которое соответствует этой интерпретации;
· важно обращать внимание на глубину интерпретации, то есть на то, какие слои личности и бессознательного будут затронуты и насколько клиент готов к работе на таком уровне.
4. Реакиии клиента на интерпретацию консультанта:
Консультант должен уметь понимать и "читать" эмоциональные реакции клиента на интерпретацию, с тем, чтобы определить, насколько верна его гипотеза и достигла ли она цели.
1) признание интерпретации, когда клиент соглашается с выдвинутым консультантом предположением, может иметь две стороны:
- клиент согласился внешне но продолжает «гнуть свою линию» и при этом велика вероятность того, что инсайта не произошло, и тогда консультанту следует, ориентируясь на поведение клиента, либо отказаться от продолжения техники в данный конкретный момент, либо продолжить и развить интерпретацию;
- клиент прожил инсайт либо движется к этому, пока еще не вполне осознавая то, что услышал, но желая понять это до конца, и в этом случае консультанту следует помочь клиенту в осознании смысла сказанного;
2) индифферентность, то есть внешнее спокойствие и безразличие клиента может иметь две стороны: - интерпретация консультанта оказалась неверна, и в этом случае ему следует проанализировать ошибки; - клиент проявляет сопротивление и интерпретация консультанта скорее всего верна, что дает ему возможность действовать в направлении развития либо отказа от интерпретации в данный момент;
3) отвержение, когда клиент враждебно реагирует на интерпретацию либо не соглашается с ней, чаще всего означает верность сделанной консультантом интервенции и то, что затронута значимая тема, но интерпретация была сделана слишком рано либо еще не произошло инсайта.
Дата добавления: 2013-12-13; Просмотров: 5018; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |