Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Тема № 15. Правопис не, ш з різними частинами мови 2 страница





 


целенаправленный — ціле­спрямований

целесообразный — доцільний

цена номинальная — номі­нальна ціна ценник — цінник

ценности бумажные — папе­рові цінності ценные бумаги — цінні папери

ценовая политика — цінова політика

ценообразование — ціноутво­рення

центробежный — відцентро­вий

цикл производственный — виробничий цикл, -у


 


частично — частково частная собственность — приватна власність частник — приватник, -а частное лицо — приватна особа

частное определение — окре­ма ухвала

человеко-день — людино-день

численность — кількість чрезвычайное положение — надзвичайний стан


 


штатное расписание — штат­ний розпис, -у штатский — цивільний штраф — штраф, -у

взымать — стягувати платить — платити щекотливое обстоятельство — делікатна обставина


 


экономика — економіка экономическая ситуация — економічна ситуація экономические структуры — економічні структури экономический район — еко­номічний район, -у экономный — економний

эксплуатация — експлуатація экспорт — експорт, -у экспортёр — експортер, -а экспортно-импортный — екс­портно-імпортний эмиссионный — емісійний эффективность — ефектив­ність


 


явление — явище являться на собрание — з'являтися (приходити) на збори

языковой — мовний ячейка — осередок, -]


ТЛУМАЧНИЙ СЛОВНИК

 

Аваль, -ю — поручительство за векселем.  
Авізо — письмове повідомлення банку клієнтові або іншому банку про виконання операції.  
Ажіо — відхилення курсу грошових знаків, век­селів та інших цінних паперів від номіналь­ної вартості в бік перевищення.  
Акредитив, -а — документ, що містить розпорядження однієї кредитної установи іншій про сплату власнику вказаної в ньому суми.  
Альпарі — відповідність біржового курсу валюти, цінних паперів, векселів їхньому номіналові.  
Бартер, -у — система обміну товарів та послуг на без­грошовій основі.  
Брокер, -а — особа, що купує або продає товари, гро­шові номінали або акції від імені інших осіб.  
Вальвація — визначення цінності іноземної валюти в національній грошовій одиниці.  
Вексель, -я. — цінний папір, що містить безумовне гро­шове зобов'язання про сплату певній особі певної суми в певний строк.  
Дебітор, -а — боржник (юридична чи фізична особа), що має грошову заборгованість під­приємству, організації, установі.  
Девальвація — зниження курсу національної валюти щодо іноземних валют.  
Депозит, -у — гроші чи цінні папери, що їх вносять до кредитних установ для зберігання.  
Диверсифікація — збільшення кількості видів і назв про­дукції й послуг, призначених для експорту.  
Дилер, -а — фахівець з операцій з цінними паперами, який представляє інтереси інвесторів.  
Диспонент, -а — уповноважений у справах фірми.  
Експорт, -у — вивіз за межі країни товарів, капіталу, цінних паперів для реалізації їх на І зовнішньому ринку; кількість і вартість цих товарів.
Ембарго — заборона державою вивезення до будь-якої іншої країни і ввезення до своєї товарів, валютних та інших цінностей.
Емісія — випуск банкнотів, паперових грошей та цінних паперів державними установами та акціонерними товариствами.
Імідж, -у — образ фірми, товару, послуги; забезпечує положення фірми на ринку, вірність покуп­ця фірмовій марці.
Імміграція — в'їзд іноземців у країну на тривале або постійне проживання.
Імпорт, -у ..... — ввезення в країну товарів з-за кордону; кількість і вартість цих товарів.
Інвестиція — довгострокове вкладення коштів у різні галузі економіки, переважно за межами країни.
Інвестор, -а — вкладник, що здійснює довгострокове вкладення грошей у підприємство, фірму 3 метою одержання прибутків.
Інновація — нововведення.
Інсайдер, -а — особа, яка володіє конфіденційною діловою інформацією завдяки своєму служ­бовому становищу.
Інструкція — керівні вказівки, детальні настанови, зве­дення правил про виконання якоїсь роботи.
Камбіо — вексель, позиковий лнст.
Камбкт, -а — торговець векселями.
Касація — 1) форма оскарження і перевірки судом вищої інстанції рішень, вироків, ухвал чи постанов суду, які ще не набули чинності; 2) процесуальний документ, в якому за­явник оскаржує вирок.
Каф, -у — вид договору зовнішньоторговельної купівлі-продажу, коли до ціни товару вклю­чають його вартість і вартість морських пе­ревезень у порт призначення.  
Кворум, -у — кількість присутніх на зборах організації, достатня для визнання зборів правочинними.  
Кодекс, -у — 1) сукупність етичних норм, правил поведінки, що склалися в певному сус­пільстві; 2) збірник правил, інструкцій, що регу­люють певну галузь діяльності.  
Колегіальність — принцип управління, при якому керівниц­тво здійснює не одна особа, а група осіб, що мають рівні права й обов'язки у розв'язанні питань, віднесених до їхньої компетенції.  
Комівояжер, -а — роз'їзний агент по збуту товарів, що діє за дорученням певного підприємства.  
Компенсація — відшкодування, винагорода за будь-що (компенсація збитків, грошова компенсація).  
Компроміс, -у — згода, порозуміння із суперником, досяг­нуті шляхом взаємних поступок.  
Конвенція — 1) угода, міжнародний договір з якихось спеціальних питань; 2) договір між підприємствами і орга­нізаціями для врегулювання питань збуту, виробництва тощо.  
Конверсія — 1) заміна раніше випущених державних позик новою, щоб подовжити строки креди­ту й змінити умови позики; 2) обмін валюти якоїсь країни на іноземну.  
Консенсус, -у — збіг думок, згола у спірних питаннях.  
Конто — рахунок.  
Контрактація — укладення з ким-небудь договору, контракту.  
Концесія — договір передачі на певних умовах і на певний термін громадянам або юридичним особам, здебільшого іноземним, права екс­плуатації лісів, надр, підприємств.  
Корпорація — товариство, спілка, сукупність осіб, об'єднаних на основі комерційних, цехових та інших інтересів.  
Кредит, -у — І) особлива форма руху вартості, продаж товарів з відстрочкою платежу або передача на певний термін грошей та матеріальних цінностей з умовою їх повернення; 2) сума, включена до кошторису, в межах якої дозволяються витрати на певні потреби.  
Кредитор, -а — громадянин або юридична особа, що на­дала в позичку гроші або передала їх від боржника.  
Кур'єр, -а — І) службовець, який розносить ділові папери; 2) особа для роз'їздів у термінових справах.  
Куртьє — посередник.  
Лізинг, -у — здавання в тимчасове користування майна з періодичною оплатою його вартості.  
Ліцензія — дозвіл, що надається організаціям, на право ввезення товарів з-за кордону й виве­зення їх за кордон.  
Лот, -а — партія товару. Широковживаний термін на публічних торгах. Пропонований до про­дажу товар розбивається на лоти.  
Маклер, -а — професіональний посередник при укла­данні торговельних і біржових угод.  
Маркетинг, -у — система управління й організації вироб­ництва на базі вивчення потреб ринку.  
Матрикул — офіційний список певних осіб,  
Менеджер, -а — керівник, директор, завідуючий, ад­міністратор, найманий професіональний уп­равляючий, що не с власником фірми.  
Менеджмент, -у — мистецтво керування інтелектуальними, фінансовими, сировинними, матеріальними ресурсами з метою найбільш ефективної ви­робничої діяльності.  
Мета — угода, що передбачає поділ витрат і ри­зику навпіл.  
Метрика — свідоцтво про народження.  
Монополія — виняткове право на володіння чимось або здійснення заходів.  
Номінал, -у — І) вартість, вказувана на грошових зна­ках, акціях, облігаціях — номінальна вартість; 2) зазначена в прейскуранті або на товарі його ціна — номінальна ціна.  
Нотаріус, -а — службова особа, яка засвідчує, оформляє різні юридичні акти (договори, заповіти, до­ручення).  
Облігація — цінний папір, що дає власникові доход у вигляді процента чи виграшу.  
Оренда — найм майна (житлових чи інших при­міщень, землі) з правом тимчасового корис­тування ним за певну плату.  
Пай, -ю — частина, частка участі, внесок в акціонер­не товариство, кооперативне підприємство або організацію.  
Паритет, -у — рівність сторін у їхніх взаємовідносинах.  
Патент, -у — І) документ, що посвідчує авторство на винахід та виняткове право на використан­ня його протягом певного періоду; 2) свідоцтво на право займатися тор­гівлею чи промислом.  
Претензія — вимога, скарга, позов.  
Рантьє — власники цінних паперів, які одержують проценти і живуть на ці прибутки.  
Ревальвація — підвищення офіційного курсу грошової одиниці щодо іноземних валют. |  
І Реекспорт, -у — зворотний вивіз із країни товарів, раніше ввезених із-за кордону, без їх переробки.  
Реімпорт, -у — купівля і ввезення із-за кордону вітчизня­них товарів, які не підлягали там переробці.  
Рейтинг, -у — оцінювання, віднесення до певної кате­горії, класу, розряду.  
Реконверсія — переведення воєнної промисловості на виробництво цивільної продукції.  
Ремітент, -а — особа, на яку виписано вексель і якій має 1 бути сплачено певну суму грошей за цим векселем.  
Рента — доход з капіталу, землі або майна, що його власники регулярно одержують, не займаючись підприємницькою діяльністю.  
Рентабельність — узагальнювальний показник еконо­мічної ефективності роботи підприємств, га­лузей за певний період, що характеризує їхню прибутковість.  
Репорт, -у — спекулятивна угода — продаж цінних паперів з одночасним зворотним їх викупом на певний строк за підвищеним курсом.  
Референт, -а — службова особа, що є консультантом, доповідачем з певних питань.  
Рубрикація — система заголовків таблиці, книги.  
Саботаж, -у — навмисний зрив роботи шляхом прямої відмови від неї або свідомо недбалого її ви­конання.  
Сальдо — різниця між обсягом експорту й імпорту.  
Серія — розряд, категорія цінних паперів, доку­ментів, позначених цифрами або літерами.  
Сертифікат, -а — І) посвідчення, письмове свідоцтво; 2) назва облігації' спеціальних державних позик, 3) документ, що засвідчує асортимент, кількість і якість експортного товару (пере- важно в металургійній помисловостї).  
І Сортамент, — склад продукції за марками, розмірами і профілями (переважно в деревообробній промисловості).  
Сортимент, — склад продукції за марками, розмірами і профілями.  
Спонсор, -а   — особа, що фінансує проект.  
Сторно   — спосіб виправлення помилок у бухгал­терському обліку, допущених при записах господарських операцій.  
Суборенда   — угода, договір, за яким орендар передає орендоване ним майно або його частину в тимчасове користування іншій особі за ви­нагороду.  
Субсидія   — грошова або натуральна допомога.  
Тантьема   — одна з форм додаткової винагороди членів акціонерних товариств, страхових компаній, банків.  
Тендер, -а   — бланк з пропозицією, що розсилається організатором на поставку певного товару чи надання певних послуг.  
Тираж, -у   — розіграш облігацій державної позики, біле­тів лотереї або рахунків виграшних вкладів.  
Ультиматум, - у — 1) рішуча, категорична вимога, супро­воджувана погрозами; 2) у міжнародних відносинах диплома­тична нота з категоричною вимогою однієї держави до іншої про виконання в певний строк тих чи інших дій.  
Ультимо   — у біржовій термінології остання дата виконання певної угоди.  
Факторинг, — юридично оформлені взаємини між фі­нансовим інститутом (фактором) і клієнтом, при яких фактор купує дебіторську заборго­ваність клієнта і забезпечує його додаткови­ми послугами.  
1 Фактура   — рахунок на проданий товар із зазначен­ням його кількості й вартості. |  
               

Фонд, -у — 1) запаси, ресурси, нагромадження; 2) кошти або матеріальні засоби, призна­чені для якої-небудь мети.
Фондова біржа — ринок цінних паперів.
Фондовий капітал — капітал, вкладений в цінні папери (при­дбання акцій, облігацій).
Франчайзі — дрібний підприємець, який відкриває свою справу під керівництвом великої тор­говельної або промислової фірми.
Ф'ючерсна угода — термінова угода, яка передбачає купівлю-продаж права на товар з поставкою у майбутньому. При цьому партнери не пере­дають один одному цінності, які купуються або продаються. Мета угоди — одержання різниці в ціні за період між укладенням кон­тракту і його виконанням.
Холдинг, -у — право на збереження контрольного паке­та акцій.

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

Андреева В.И. Делопроизводство: Требования к документообороту фирмы. — М.: АО "Бизнес-иск. Интел-Синтез", 1995. — 224 с.

Антоненко-Давидович Б. Як ми говоримо. — К.: Либідь, 1991. — 254 с.

Веселое П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. — М.: Информ.-внедрения. Центр "Маркетинг", 1993. — 64 с.

Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. — 3-е

изд. — М.: Стандарты, 1990. — 160 с. «

Во Вік — О'Басе. Як набути популярності, або Правдивий сучасний етикет. — Тернопіль: Акціонерне товариство "Тарнекс", 1992. — 128 с.

Глущик С В, Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери. — К.: А.С.К., 1998. — 173 с.

Головач А.С. Зразки оформлення документів: Для підприємств і грома­дян.— Донецьк: Сталкер, 1997. — 352 с.

Головач А.С. Образцы оформления документов: Для предприятий и граждан. — Донецк: Сталкер, 1996. — 320 с.

Ділове мовлення: Методичні рекомендації й зразки ділових паперів / Уклад. С.В.Шевчук. — К.: КДПІ, 1993. — 32 с.

Іванова І.В. Основні вимоги до оформлення документів: Текст лекції. — К.: Київ, торг.-екон. ін-т, 1993. — 83 с.

Игнатова Т.В. Язык и список специальных видов документов. — М.: ИПКИР, 1988. — 103 с.

Как вести себя в любой компания / Сост. В.В.Рафеенко. — Донецк: ПКФ "БАО", 1997. — 384 с.

Коваль А.П. Культура ділового мовлення. — К.: Вища шк., 1974. — 223 с.

Коэачук Г.О. Українська мова: Практикум. — К.: Вища шк., 1991. — 397 с.

Козачук Г.О., Шкуратяна Н.Г. Практичний курс української мови. — К.: Вища шк., 1993. — 367 с.

Кочан 1.М., Токарська А.С. Культура рідної мови. — Л.: Світ, 1996. — 232 с.

Культура української мови: Довідник / За ред. В.М.Русаніаського. — К.: Либідь, 1990. — 304 с.

Лобода В.В., Скуратівський Л.В. Українська мова а таблицях: Довідник. — К.: Виша шк., 1993. — 239 с.

Любивець Л.П. Ділові папери. — К.: Рад. шк., 1981. — 78 с.

Максимовскнй М. Этикет делового человека. — М.: Дидакт, 1994. — 124 с.

Марахова А.Ф. Мова сучасних ділових документів. — К.: Наукой думка, 1981. — 140 с.

Молдаванов МІ, Сидорова Г.М. Сучасний діловий документ: Зразки найважливіших документів українською мовою. — К.: Техніка, 1992. — 399 с.

Новий російсько-український словник-довідник І Уклад.: С.Я.Єрмолен-ко, В.І.Єрмоленко, К.В.Ленець, Л.О.Пустовіт. — К.: Довіра, 1996. — 398 с.

Орфографічний словник української моен / Уклад.: С.І.Головащук, М.М.Пещак, В.М.Русанівський, О.О.Тараненко. — К.: Довіра, 1994. — 864 с.

Пазяк О.М., Кисіль Г.Г. Українська мова і культура мовлення. — К.: Вища шк., 1995. — 239 с.

Пентилкж М.І. Культура мови і стилістика. — К.: Вежа, 1994. — 240 с.

Пономарів ОД. Стилістика сучасної української мови. — К.: Лнбідь, 1992. — 248 с.

Рабинович П.А. Кореспонденція і діловодство. — К.: Вища шк., 1978.

— 160 с.

Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. — М.: Высшая шк., 1982. — 238 с.

Російсько-український і українсько-російський словник: Відмінна лекси­ка / Уклад.: Л.І.Мацько, О.М.Сидоренко, С.В.Шевчук. — 2-ге вид., допов.

— К.: Вища шк., 1995. — 283 с.

Російсько-український словник ділової мови / Уклад.: О.Мокроволъсь-кий, О.Шокало. — 3-тє вид., випр. й доп. — К.: Редакція журналу "Український світ", 1992. — 302 с.

Російсько-український словник-довідник "Порадник ділової людини" / Уклад.: О.М.Коренга та ін. — К.: Основи, 1995. — 320 с.

Російсько-український словник наукової термінології: Суспільні науки / Уклад.: Й.Ф.Андерш, С.А.Воробйова, М.В.Кравченко та ін. — К.: Наукова думка, 1994. — 600 «.

Російсько-український словник: Сфера ділового спілкування / Уклад.: В.М.Брицин, О.О.Тараненко. — К.: УНВЦ "Рідна мова", 1996. — 287 с.

Сборник типовых договоров / Сост. В.М.Прудников. — 2-е изд., испр. и доп. — М.. ИНФРА-М, 1995. — 320 с.

Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О.О.По-тебні, Ін-г української мовн. — 4-те вид., випр. й доп. — К.: Наукова думка, 1993. — 240 с.

Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / Уклад.: С.П.Бибик, І.Л.Михно, Л.О.Пустовіт, Г.М.Сюта. — К.: Довіра: УНВЦ "Рідна мова",-1997. — 399«.

Феофнлов Л.Г. Умеете ли вы себя вести. — К.: Знание, 1990. — 48 с.

Холопова Т.Н., Лебедева М.М. Протокол н этикет для деловых людей.

— М.: Анкнл, 1994. — 368 с.

Шевчук СВ. Українське ділове мовлення. — К.: Вища шк., 1997. — 270 с.


СПИСОК УМОВНИХ СІСОІЮЧВ—»

А. Гол. — Андрій Головко

В.Дяч. — Валерій Дяченко

В.Сос. — Володимир Сосвдра

Є.Гуц. — Євген Гуцало

М.Баж. — Микола Бажан

М.Коц. — Михайло Коцюбинський

М.Рил. — Максим Рильський

Н.тв. — Народна творчість-

О.Гонч. — Олесь Гончар

О.Дей — Олексій Дей

О.Олесь — Олександр Олесь

П.Тич. — Павло Тичина


ПЕРЕДМОВА.................................................... З

ПРОГРАМА КУРСУ "ДІЛОВА УКРАЇНСЬКА МОВА" 5

ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА.................... 5

Завдання курсу.................................................. 5

Тематичний план.............................................. 8

Орієнтовна тематика лекцій.......................... 8

Орієнтовна тематика практичних занять... 9

Теми, винесені на самостійне опрацювання 11

ВСТУП.............................................................. 13

§ 1. Поняття літературної мови.................. 13

§ 2. Мовна норма........................................... 14

§ 3. Стилі сучасної української літературної мови.. 19

РОЗДІЛ І. Офіційно-діловий стиль — мова ділових паперів 26

§ 1. Документ — основний вид офіційно-ділового

стилю................................................................. 26

§ 2. З історії документів в Україні.............. 27

§ 3. Критерії класифікації документів....... ЗО

§ 4. Реквізит — елемент документа............ 33

§ 5. Текст як реквізит документа............... 45

§ 6. Оформлення сторінки........................... 51

§ 7. Рубрикація тексту.................................. 62

§ 8. Оформлення титульної сторінки........ 53

§ 9. Правила оформлення заголовків і підзаголовків. 55

§ 10. Прийоми виділення окремих частин тексту... 56
§ 11. Оформлення приміток, додатків і підстав до

тексту................................................................. 57

§ 12. Виноски до тексту та правила їх оформлення.. 58

§ 13. Бібліографія............................................. 59

§ 14. Написання цифр та символів у ділових паперах 61

§ 15. Вимоги до мови ділових паперів......... 62

РОЗДІЛ II. Документи різних видів: вимоги до оформлення 65

§ 1. Документи щодо особового складу...... 65

1. Автобіографія.......................................... 65

2. Резюме........................................................... 66

3. Заява.............................................................. 69

4. Пропозиція.................................................... 72

5. Скарга. •....................................................... 73

6. Характеристика....................................... 74

7. Трудова книжка.......................................... ^6

8. Особовий листок з обліку кадрів.............. 76

§ 2. Довідково-інформаційні документи...... 77


1. Анотація....................................................... 77

2. Відгук............................................................ 78

3. Рецензія......................................................... 80

4. Висновок...................................................... 81

5. Довідка.......................................................... 83

6. Огляд............................................................. 84

7. Доповідна записка....................................... 85

8. Пояснювальна записка.............................. 87

9. Запрошення.................................................. 88

 

10. Звіт........................................................... 90

11. Лист........................................................... 91

12. Оголошення............................................. 99

13. План......................................................... 101

14. Протокол................................................. 10З

15. Витяг в протоколу................................ 105

16. Стаття..................................................... 106

17. Прес-реліз............................................ 108

18. Наукова робота...................................... 113

19. Реферат.................................................... 116

20. Тези........................................................... 119

21. Конспект................................................. 120

22. Телеграма................................................ 122

23. Адреса...................................................... 123

24. Телефонограма. Радіограма............ 125

25. Факс......................................................... 126

26. 3. Обліково-фінансові документи....... 128

1. Акт.............................................................. 128

2. Доручення................................................. 133

3. Розписка..................................................... 136

4. Список........................................................ 137

б. Таблиця.................................................. 139

6. Накладна..................................................... 140

§ 4. Господарсько-договірні документи....... 141

1. Договір........................................................ 141

2. Трудова угода............................................. 162

3. Контракт..................................................... 154

§ 5. Організаційні документи....................... 164

1. Інструкція................................................... 164

2. Положення.................................................. 167

8. Правила....................................................... 168

4. Статут........................................................ 169

§ 6. Розпорядчі документи............................ 171

1. Вказівка....................................................... 171

2. Накав.......................................................... 172

8. Постанова................................................... 176

4. Розпорядження........................................... 176

РОЗДІЛ III. Усне ділове мовлення............. 178

§ 1. Поняття культури мови і культури мовлення.. 178

§ 2. Вимоги до усного ділового мовлення.. 179

§ 8. Універсальні величини усного спілкування... 180


§ 4. Мовний етикет.......................................... 181

§ 5. Візитна картка як атрибут усного ділового мовлення 183

§ 6. Бесіда...................................................... 186

§ 7. Нарада..................................................... 188

§ 8. Культура телефонного діалогу.............. 193

§ 9. Доповідь..................................................... 196

РОЗДІЛ IV. Культура ділового мовлення. 202

ВИБІР СЛОВА................................................ 202

ЗАВДАННЯ І ВПРАВИ................................. 228

I. Ділові папери............................................ 228

II. Усне ділове мовлення............................ 292

III. Орфографія................................................. 299

IV. Пунктуація.................................................. 316

V. Культура мовлення................................... 333

ОРФОГРАФІЯ. ПУНКТУАЦІЯ.......... ----- 340

1. Правопис м'якого знака............................. 340

2. Правопис апострофа................................... 341

3. Подвоєння та подовження приголосних на письмі 342

4. Спрощення в групах приголосних.......... 343

б. Правопис префіксів.................................... 343




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-20; Просмотров: 535; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.129 сек.