Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Дмитрий Петрович Тарасов Большая игра СМЕРШа 4 страница




Цезарь. Дрянь!… Входи, Назар! Операция проведена успешно. Я только что вырвал ядовитое жало из своего окружения. Кто бы мог подумать? Анна! Почти родственница. Кусала руку, которая кормила ее. О, нравы!

Назар. Вы думаете, что это всё?

Цезарь. Как?! А ты думаешь….

Назар. Я бы на вашем месте не был так уверен.

 

Затемнение.

 

В кабинете Феликс и Назар.

Феликс. А ты ловкий парень, Назар. Тихо и вежливо, но очень уверенно продвигаешься к большому пирогу.

Назар. Я вообще-то не любитель мучного и сладкого.

Феликс. (Резко) Ну хватит водить хороводы. Да, ты не так прост, как хотел бы казаться. Запудрил мозги Софие, которых, впрочем, у нее не так много. Втерся в доверие к Цезарю. Завел дружбу с балбесом Антоном. А теперь решил окрутить крошку Виолу, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Член семьи! Всеобщий любимец!

Назар. У меня нет таких далеко идущих планов. Но портрет, который ты так красочно нарисовал, очень уж похож на тебя самого. Ты не находишь? Скромный молодой человек предано служащий своему патрону, покорно выполняющий все его прихоти…. Но жадно мечтающий о гораздо большем. Или я ошибаюсь?

Феликс. Ошибаешься. Скромность – это не для меня. Непозволительная роскошь. Да, я пытаюсь пробиться в жизни, наверх. Впрочем, как и каждый из нас. Устроился к Цезарю и угождаю ему, как бы мне не сводило от этого скулы. К сожалению других возможностей, у меня нет. Приходится выживать в этом прекрасном мире, как могу. И у меня неплохо получается. Вернее получалось. Но тут появляешься ты и пытаешься нагадить мне всеми способами. Как поганый кот. Нам двоим слишком тесно на этом благодатном поле.

Назар. Да, скромность – это не твой удел. А вот больное воображение….

Феликс. Советую не переходить мне дороги, поэт. Потому что, как человек с больным воображением, я могу быть опасен. И даже очень.

Назар. И рад бы укусить локоть, да зубы не достают. К счастью, ты здесь не хозяин и никаким образом не можешь повлиять на мою судьбу. А Цезарь….

Феликс. Цезарь – старый олух. Что я ему нашепчу в ухо, то и будет. Он занят только своими дурацкими идеями. Завод совсем забросил. Дела идут так себе. Кто-то же должен спасти все это от хаоса. И это буду я.

Из-за картины незаметно выходит Цезарь.

Цезарь. А меня, значит, в утиль?

Феликс. (Опешив от неожиданности) Цезарь Богданович… патрон….

Цезарь. А только что я был олухом.

Феликс. Вы не так поняли….

Цезарь. Неужели? Тогда выходит, что я все же олух непонятливый….

Феликс. Но я не то хотел….

Цезарь. Пошел вон! Чтобы духу твоего не было рядом со мной.

Феликс. Вы ошибаетесь, патрон. Сильно ошибаетесь….

Цезарь. Ты хочешь, чтобы тебя выбросили?

Феликс. Не надо. Я сам. (Выходит)

Назар. Ну, теперь вы убедились в том, что я был прав. Феликс ловко маскировался.

Цезарь. А я ему так доверял! Он мне был почти как…сын. Подлец!

Назар. Вот он и хотел сменить вас. Так сказать преемственность поколений.

Цезарь. Почему-то этот молокосос решил, что я живой труп! И это как раз в пик моей жизненной активности! Такие молодцы, как Феликс думают, что гораздо умнее, проворней и удачливей старых олухов. Как будто старые олухи не были такими же самоуверенными юнцами. Наглость нашептывает Феликсу, что он хищник. Но он всего лишь падальщик, потому что старается сожрать не свою добычу. А на-ка, выкуси! Зубы Цезаря еще крепки, чтобы удержать добытое. Не вырвешь!

Назар. Пойду, законспектирую эти мысли для вашего будущего выступления. (Выходит)

Врывается возбужденная Лола.

Лола. Цезарь, София сошла с ума!

Цезарь. Да?

Лола. Твоя жена сошла с ума!

Цезарь. Это я уже понял. У нее, конечно, бывают странности, но чтобы настолько…. Не думаю. Что случилось, Лола?

Лола. Вот! (Кладет перед ним книгу)

Цезарь. Что это?

Лола. «Женские сказки»!

Цезарь. В твои годы, Лола, можно уже что-нибудь и серьезней читать.

Лола. Автор София.

Цезарь. Как София?! София пишет сказки? Невероятно! Удивительно! Я ничего не знал.

Лола. У меня был шок. Я несколько минут не могла говорить. Думала, парализовало. Но, слава богу, нет. Попустило. Конечно, удивительно, что София смогла вообще что-то написать. Но это оказалось мелочью. Еще невероятнее то о чем, а точнее, о ком она пишет в своих сказках.

Цезарь. А о ком?

Лола. (Схватив книгу, читает) «Лиса с хитрой наглой рыжей мордочкой, виляя хвостом, вальяжно прогуливалась по залу дворца. Она чувствовала себя неотразимой. Умной и красивой. Тонким знатоком звериного общества. Казалось она могла думать только о прекрасном. Но ее лучистые глазки хищно следили за окружающими. А её очаровательную головку занимала сладкая кровожадная мысль: «Кого бы сегодня сожрать?»… Когда я прочла, у меня потемнело в глазах. Я едва не умерла.

Цезарь. Трудно поверить.

Лола. Неужели ты не понимаешь, что все это написано обо мне. Это же я эта чертовая лиса с наглой рыжей мордой.

Цезарь. Да? Поздравляю. А что, похожа! Очень тонко подмечено. Лола, ну ты должна быть счастлива: тебя увековечили.

Лола. Да? Благодарю тебя. Тогда послушай это, ценитель литературы. «Весьма примечательным среди этого звериного сообщества был толстошкурый Медведь. Раздуваясь от собственной значимости, он восседал на почетном месте. Как же ему хотелось быть вершителем судеб этого звериного сообщества! До умопомрачения. Вот только природная неуклюжесть постоянно ставила его в неловкое положение. И удача ускользала из его косолапых лап».

Цезарь. София это написала?

Лола. Да, да, да!

Цезарь. Она сошла с ума!

Лола. (С издевкой) Ну что ты?! Очень похоже, и тонко подмечено.

Цезарь. Ну и змея же ты, Лолка.

Лола. От крокодила слышу. Точнее от Косолапого. Тут еще о многих наших знакомых упомянуто. Шума будет - мало не покажется.

Цезарь. Скандал! Но зачем она это сделала?

Лола. О, причин может быть сколько угодно. От элементарной неудовлетворенности во всех смыслах, до патологического желания прославиться. Я тебе и раньше говорила, что рядом с тобой должна быть другая женщина.

Цезарь. Да, немая, не сильно умная и не умеющая писать.

Доносится голос Софии: «Настя-голубушка, Цезарь у себя?»

Лола. Это, кажется, София. Я лучше уйду, а то не сдержусь и вцеплюсь дорогой подруге в горло. Как я тебе сочувствую, Цезарь! Как я нам всем сочувствую! (Поспешно выходит)

Входит София.

София. Ты не занят?… Цезарь, ты на меня так смотришь, как давно не смотрел. Так заинтересованно!

Цезарь. Еще бы! Дорогая, что я узнаю! Оказывается, ты у нас стала писательницей, великой сказочницей.

София. Ну, если и ты уже знаешь, то это, наверное, если и не всемирная слава, то, по крайней мере, известность.

Цезарь. Но я, кажется, узнал об этом последним!

София. Я не хотела отвлекать тебя от твоих важных дел. Сам заметил или тебе указали? Скорей всего кто-то проинформировал. (Вдохнув воздух) Чувствую Лолины духи! Чума ходячая!

Цезарь. Ну и что ж ты там накропала, дорогая?

София. Так, всякая женская чепуха. Тебе это будет неинтересно.

Цезарь. Ну что ты, меня просто разрывает от интереса. Особенно раздел о медведе.

София. Он мне, кажется, особенно удался.

Цезарь. (Едва сдерживаясь) София, ты понимаешь, что сделала?

София. Дорогой, ты просто не понимаешь, что я ощущаю. Моя душа поет! Парит! Теперь я понимаю, что чувствовали великие творцы, художники, видя результаты своего титанического труда. Огромное удовлетворение!… Слабая женщина, которую никто не хотел воспринимать серьезно, поставила перед собой цель и достигла ее. Да еще с успехом! И все просто ахнули от неожиданности. И ты, милый, в том числе.

Цезарь. Только, ради всех святых, перестань разговаривать со мной как возвышенная интеллектуалка. А то у меня такое ощущение, что я общаюсь с витающей в облаках полоумной.

София. Умеешь ты спустить на землю. Притом без парашюта.

Цезарь. Кто бы говорил! Слабая женщина схватила лопату, вырыла глубокую яму, и решила закапать туда мою политическую карьеру.

София. Твой эгоцентризм невыносим, Цезарь.

Цезарь. Как и твоя глупость!

София. Тебе просто не по вкусу мой успех. Трудно признать, что рядом с тобой достойный партнер, а не какая-нибудь дурёха. Но придется. Можешь рвать на себе волосы, но факт остается фактом.

Цезарь. Нет, ты ничего не понимаешь!

София. Теперь ты осознаешь, как важно, чтобы тебя слушали и понимали? Надеюсь, это тебе поможет в нашей дальнейшей совместной жизни, любимый! (Выходит)

Цезарь. Но София! София, я же еще не все сказал! О том, как я возмущен!… Ушла. Даже не дослушав! Какая муха ее укусила? И что теперь с этим поделать? Как замять? Мало того, что приходится вести бои на всех направлениях, а тут еще жена взбесилась.

Входит Назар.

Цезарь. А, Назар! Очень кстати. Скажи-ка мне: успешно ли проходят твои занятия с моей женой?

Назар. В каком смысле?

Цезарь. Успехи есть?

Назар. А!… Ну, более менее.

Цезарь. Не скрытничай. Ведь они того… просто потрясающие! Да, маэстро Вольный, не ожидал!

Назар. Цезарь Богданович, я не знаю, откуда у вас такая информация…. Но смею утверждать, что наши занятия с Софией совершенно невинны.

Цезарь. И это ты называешь невинным?

Назар. Ничего серьезного…. Так, шутки.

Цезарь. Хороши шутки! А о последствиях вы подумали? Ну, ладно София, она женщина легкомысленная и эксцентричная. С ней на эту тему вообще разговаривать невозможно. Да и бесполезно. Как об стенку горохом. Но ты то должен понимать, чем это грозит. Это скандал! В моем положении! И я об этом узнаю последним!

Назар. Вы считаете, что я должен был поставить вас в известность?

Цезарь. Как ей вообще в голову пришло писать эту книжку? Не ты ли, молодец, вдохновил её на это?

Назар. На что?… Какую книжку?

Цезарь. Как какую?! Которую написала София.

Назар. София написала книгу?

Цезарь. Да, да, да. «Женские сказки». Бред сумасшедшей! Вот! (Бросает книгу на стол перед Назаром)

Назар. (С недоумением взял книгу) Это невозможно….

Цезарь. Что?!… Неужели?… (Смотрит на Назара и начинает смеяться) Погоди…. Маэстро, да ты кажется того… этого…. Ни сном, ни духом?… (Хохочет, но постепенно хохот становится больше похожим на всхлипывания. Затем берет себя в руки.) Ай да София!… Всех уделала. Утешает, что я не один оказался дураком в этой ситуации.

Назар. Я чувствую себя довольно глупо.

Цезарь. Да, нас таких много.

Назар. (Прейдя в себя) Цезарь Богданович, вы просили меня присмотреть за Антоном…. Честно сказать, я не хотел вам говорить, но с другой стороны, не предупредить вас будет просто не порядочно.

Цезарь. Оставь ты эти реверансы, Назар, говори, в чем дело.

Назар. Ну, если вы настаиваете…. У Антона, по-моему, какие-то дела с Жилобовским.

Цезарь. Ты ничего не путаешь?

Назар. Буду рад ошибиться.

Цезарь. (Нажимает кнопку на телефоне) Антон! Видеть тебя хочу. Срочно!

Назар. Я лучше удалюсь, Цезарь Богданович. Дело все-таки семейное. (Выходит)
Входит Антон.

Антон. По какому поводу аудиенция?

Цезарь. Антоша, ты, говорят, развил кипучую деятельность. Трудишься на благо нашего бизнеса, сынок?

Антон. Я? Когда?

Цезарь. Горишь на работе. Надрываешься.

Антон. Кто сказал?

Цезарь. Активно проводишь встречи. С Жилобовским дела какие-то ведешь?…

Антон. Ничего основательного, так, поболтали ….

Цезарь. (Грозно) Отвечай, когда тебя отец спрашивает!

Антон. Хорошо, хорошо, я все скажу…. Все равно узнаешь…. Дело в том, что…. Я продал Жилобовскому свою часть акций завода, которые ты подарил мне на день рождения.

Цезарь. Что ты сделал, полоумный?

Антон. А что мне оставалось? У меня был долг. Ты денег не дал. А Жилобовский дал не раздумывая. Должен же я был как-то выпутываться?

Цезарь. Нож в спину! И кто?! Собственное дитятко!… Паразит в семье!…

Антон. Папуля, не кричи, удар хватит. А ты нам так нужен! (Отступает)

Цезарь. А-а-а!!! (Гонится за ним) Выпорю! Выпорю стервеца! Собственными руками удавлю!

Антон. (Бегая по кабинету) Папа, не надо! (Пробегая мимо вошедшего Назара) Назар, держи папашу, а то он убьет меня. (Выбегает)

Цезарь. Я тебя породил, я тебя и… (Хватается за сердце) Ой!

Назар. (Растерянно) Что здесь за побоище?

Цезарь. Этот…. Этот щенок продал свои акции Жилобовскому. Я его…. Я его…. У-у-у!

Назар. Цезарь Богданович, вам не дает покоя слава Ивана Грозного? Даже если вы прибьете Антона, акции всё равно уже не вернуть. (Наливает ему воды)

Цезарь. Да…. Да, ты прав Назар. Ну, чего ему не хватало? Продал…. Считай, что родного отца продал! Не понимаю!… Как можно?… С сегодняшнего дня, Назар, ты возглавляешь отдел нашей рекламы

Назар. Спасибо. Но это еще не все неприятности.

Цезарь. Еще не все?! Это просто какой-то камнепад!

Назар. Вы будете смеяться, Цезарь Богданович, но, кажется, ваша дочь хочет, чтобы я на ней женился.

Цезарь. Обхохочешься. Час от часу нелегче. Что, так сильно хочет?… А ты?

Назар. Не знаю…. Вам нужен такой зять, как я?

Цезарь. Не знаю. Но когда-нибудь это счастье на меня все равно свалится. И мне доведется смириться с ним как с неизбежным злом. Возможно, ты будешь наименьшим того, … злом. Но сейчас не до этого. Мне надо пойти выпить чего-нибудь успокоительного. (Выходит)

Назар открывает книгу и начинает ее листать. Входит София.

София. Назар, голубчик!… (Не дождавшись ответа) Почему ты молчишь?

Назар. Не знаю что сказать. Нет слов.

София. Поэт не находящий слов. Оригинально!

Назар. От вас и ваших… литературных фокусов и впрямь онеметь можно. Вы написали книгу, мало того умудрились издать её. Но при этом даже не посчитали нужным сказать об этом мне, своему учителю.

София. Да ты, кажется, сердишься? Не на меня ли? Но почему?

Назар. Вы говорили о доверии. И я надеялся, что заслужил его. Мы ведь так сблизились…. Духовно. Разве не так?

София. Я хотела сделать сюрприз.

Назар. Эффект превзошел все ожидания.

София. О, да, я довольна!… Я знаю, почему ты злишься, мой мальчик. Ты, как и все считал меня полной дурой не способной не на что. Да, да что б ты ни говорил мне, думал ты именно так. Я же оказалась способной и резвой барышней. А моя книга настоящей сенсацией. Ты разочарован и уязвлен, хоть должен радоваться за меня.

Назар. Я радуюсь. Ведь вы для меня так много сделали.

София. И потом, тебе ведь было не до меня. Ты занимался развитием девиц…. Виола…. Настя…. Я думаю список не полный.

Назар. Настя? Я не понимаю….

София. Влюблена как кошка. Твоя карьера героя-любовника складывается как нельзя лучше.

Назар. Но я ничего для этого не делал.

София. Очень успешная тактика. О женщине говорят: потаскуха, а как тогда о мужчине? Потаскун?… (Дает ему пощечину) Но есть женщины, которые не прощают невнимания. Подумай над этим, дружок. (Выходит)

Назар. Ты довольна, моя дорогая Муза? Злорадствуешь? Какая-то взбалмошная бабёнка с возможностями написала книгу. Да еще я и учил ее как это делать! Идиот! Вместо того чтобы самому писать. Не твои ли это козни, мадам?… Ты отомстила мне за измену? Очень благородно: изменой за измену. Коварна, как все женщины.

Входит Настя.

Настя. Назар? Что ты здесь бубнишь в одиночестве? Ты чем-то расстроен? Сам с собой разговариваешь.

Назар. Я молюсь своей Музе. Эта привередливая дама перестала общаться со мной.

Настя. Слишком трагично звучит.

Назар. Трагедия, особенно личная, заставляет нас острее чувствовать свое несовершенство. А так же переосмысливать свое существование. Чем я и занимаюсь.

Настя. Никогда не видела тебя таким серьезным….

Назар. Гонишься за чем-то блестяще-манящим и кажется, что это именно то, что тебе нужно. А потом понимаешь, что погоня-то была в пустую. И то, что ты получил, тебе, в общем-то, и не надо. А другие в это время достигли того, чего желал ты.

Настя. Ты говоришь о Софие и ёё книге? Но разве можно сравнивать её графоманскую писанину с твоими стихами?

Назар. Слабое утешение. И дело не только в этом…. Я так запутался, Настя. Если бы ты только знала, как я запутался!

Настя. Но ведь конец света еще не наступил. Главное без паники. Ты обязательно найдешь выход. Я верю. В твоих стихах….

Назар. Мои стихи – это только мысли.

Настя. Почему-то в мыслях мы гораздо смелее, чем в жизни. Что останавливает? Страх перед условностями? В своих стихах Назар Вольный свободен от них. И у тебя еще есть время все изменить. Жизнь ведь еще не закончена.

Назар. Да…. Не закончена…. Странно…. Никогда не думал, что смогу с кем-то вот так запросто говорить на такие сокровенные темы.

Настя. Я тоже. Как будто отпускала грехи…. Но для этого и существуют друзья…. Хотя и с вредным характером.

 

Затемнение.

 

Кабинет Цезаря. В кабинете София, Антон, Виола, Лола, Настя и Назар.

София. Вы не знаете, зачем он нас собрал, Настя?

Настя. Понятия не имею.

Лола. Удивительно. Вы ведь всегда все знаете.

Настя. Тоже самое можно сказать и о вас.

Виола. Может, папа решил нас чем-то развлечь?

Антон. Как вспомню, с каким видом он за мной весело гонялся последний раз…. То у меня большие сомнения, что будут развлечения.

София. А ты что скажешь, Назар?

Назар. Можно ожидать всего чего угодно.

София. Как-то зловеще звучит!

Стремительно входит Цезарь.

Цезарь. Приветствую моё буйное семейство. Кажется все в сборе: родные и близкие. И, небось, того…, ломаете головы: зачем же это я вас собрал?

Лола. Извелись от нетерпения в неведении. Умеешь ты заинтриговать, Цезарь.

Цезарь. Ну, есть специалисты в деле интриг похлеще меня. Все вы сумели порадовать меня в последнее время.

София. Нам смеяться или плакать?

Цезарь. Как спросила! Сколько иронии!… Уйма!… По-моему, вы все давно уже делаете всё, что взбредет в ваши головы. В основном веселитесь. А я вот и впрямь не знал, как реагировать, когда выяснил, что твоя наглючая родственница является резидентом вражеской разведки. Злодейка успешно торговала бумагами из моей мусорной корзинки. Ну, это еще что. Мой дорогой сынок, моя кровинушка, взял и продал часть семейного бизнеса. Бандит! Он бы и меня самого, наверное, того… продал по выгодной цене. Что молчишь, Антоша?

Антон. Стою в углу наказанный.

Цезарь. А, ну стой, стой. Осознавай.

Виола. Папа, он жалеет о том, что сделал и больше не будет.

Цезарь. Да, продать больше нечего. От дочки вообще никакого толку. Одни мужики да развлечения на уме.

Виола. Но папа! Неужели я должна мечтать о производстве пива? (Ядовито Софие) Во цвете лет, как говорят древние.

София. О! (Тихо) Вот дрянь!

Лола. Цезарь, по-моему, ты слишком строг с ними.

Цезарь. Да что ты? Запела сладкоголосая птица мира. Думаешь, я не знаю о твоих кознях с Жилобовским против меня? А? И это та, которая когда-то хотела быть моей!

София. (Тихо констатируя) Змея подколодная!

Лола. Какие козни?! Я невинна как дитя!

Цезарь. И так же как дитя не ведаешь что творишь? В детство впала? Интриганка!

Лола. Я?!.. Но…. Это не справедливо!… Ужас!… Я не могу дышать…. Дайте мне воды!

Назар. Сейчас принесу. (Выходит)

Цезарь. Воды?! Знала бы, сколько успокоительного я выпил! Того, этого… Меня чуть кондрашка не хватила от ваших художеств!

София. Ты хочешь, чтобы мы посыпали голову пеплом, дорогой?

Цезарь. Не стоит, дорогая. Испортишь свою прическу. Великая писательница всех времен и народов потеряет свое лицо. Ты не переживешь этого.

София. Переживу, милый, еще как переживу. Ты же сам теперь знаешь, на что я способна.

Цезарь. О, знаю!… Так вот ретивые мои, собрал я вас для того, чтобы сообщить о своем волевом решении.… Положение дел такое: изматывающая предвыборная компания, напряженная ситуация на заводе, наглые захватнические планы Жилобовского. И весь этот груз на мне. Поэтому, основательно подумав, решил, что мне нужна правая рука, так сказать верный заместитель. Человек, которому я мог бы доверять и который способный думать перспективно, и прогрессивно. Без этого никак. И такой человек, как ни странно, есть среди вас…. Да, да. Это Назар. Кстати, где он?

Лола. Пошел за водой.

Цезарь. Вот – предупредительный. Парень показал себя инициативным во многих направлениях и по многим вопросам. Голова у него варит что надо. Хватает все на лету. А так же доказал свою преданность и порядочность. Такой мне и нужен. Но как выяснилось, не только мне. Того и гляди, станет родственником.

Виола. Папа!

Цезарь. Я рассмотрю этот вопрос. И возможно, положительно.

Виола. Но я его теперь совсем не увижу! Из-за ваших дел.

София. Мудро, дорогой, мудро. Как тебе это в голову пришло? Я думаю лучшей кандидатуры, чем Назар, не найти. (Лоле) Потрясающая карьера. Многие бы позавидовали. Да что там позавидовали, сдохли бы от зависти.

Лола. Ах, какой блестящий молодой человек! Я сразу обратила на него внимание. Да, Цезарь, ты стратег!

София. Ну, первой-то его открыла я.

Антон. Я могу только выразить Назару свои соболезнования. Ему придется, закусив удила пахать, пахать, пахать. Добровольное рабство.

Входит Феликс.

Феликс. Какое удачное стечение обстоятельств: застать вас, почтенные, здесь всех вместе.

Цезарь. Феликс? Неужели ты настолько глуп, малыш, что так ничего и не понял? Я не хочу тебя видеть!

Феликс. Думаю, через несколько мгновений, вы мне будете рады, патрон. И безмерно благодарны.

Цезарь. (После паузы) И от чего же у меня должен случиться этот приступ?

Феликс. Приступ будет, уверяю…. Вы все считаете меня не оригинальным и даже посредственностью. Пусть так. Не всем же быть выдающимися. Кто-то же должен быть заурядным? Так сказать оттенять. И я просто живу. Не выпендриваюсь. И нас таких, обычных, много. Большинство. И пользы от нас гораздо больше. Потому что с нами надежней и спокойней. Но сегодня я пришел вас удивить…. Входя, я услышал знакомое имя. Назар!… Великолепный и неповторимый. Образец для подражания. Так вот, ваш замечательный Назар работает на Жилобовского.

Немая сцена.

Цезарь. (Тихо) Врешь.

Феликс. (Эффектным жестом достает фотографии и бросает на стол) Не хочу быть голословным. Это фотографии встреч Назара с Жилобовским. И судя по ним, они отнюдь не враждебно настроены друг против друга. Скорее мило беседуют. Как вы думаете: о чем?

Все подошли к столу и стали рассматривать фотографии.

Лола. Вот это да! Эффектные фотографии.

Настя. Этого не может быть. Назар не мог!

Виола. Это розыгрыш? Да? Феликс?

София. Это подделки!

Феликс. Обижаете, Софья Львовна. Я же прилежный, все проверил. Фотографии подлинные. Назар действительно работает на Жилобовского. Скорее всего, поставляет информацию.

Антон. Вот потеха! Оказывается, я не самое большое зло в твоем окружении, отец. Я всего лишь спасал свою шкуру, а твой замечательный пример всем спланировал все заранее.

Все смотрят на Цезаря.

Цезарь. (После паузы) Где он?

Лола. Ушел за водой….

Цезарь молча озирается.

Виола. Но он сейчас вернется и все объяснит. Вот увидите.

Лола. Нет, не вернется.

Антон. Он же не самоубийца.

Феликс. А я его предупреждал: со мной лучше не шутить. Таким как я лучше дорогу не переходить. Раздавим.

София. (Подходит к Цезарю) Цезарь, что с тобой? У тебя лицо нехорошее. Как ты себя чувствуешь?

Цезарь. В данный момент я себя никак не чувствую.

София. Цезик, если бы ты только знал, как я сожалею о случившемся. Все так глупо!..

Цезарь. Глупо!… Ну, вот как жить? Кому верить? Во что верить?… Всякая тварь, зверь неразумный, никогда не станет грызть глотку соплеменнику своему. Мы же грызем. Да так, чтобы побольней, до крови, до смерти. И не боимся при этом ни бога, ни черта, ни совести своей…. Нет, я, конечно, сам не святой. И даже скорее большой грешник. Я совершил много недостойных поступков. А кто их не совершает? Но я же это делал, в том числе и ради вас, дорогие мои паразиты. Так неужели я не заслужил на то, чтобы вы учитывали и мои интересы? А я мог доверять вам? Молчите?… Лучше молчите, а то я сойду с ума от вашей постоянной лжи. Дикие люди! Наверное, наибольший мой грех в том, что я сам породил вас таких … вокруг себя. (После паузы идет к выходу)

Настя. Цезарь Богданович, у вас сегодня консультации по выборам…. Вы поедите? Они состоятся?

Цезарь. Что?…. Зачем?… Не знаю…. Я ничего не знаю…. (Выходит)

Лола. Бедный Цезарь! История с Назаром его доконала. А он так ему доверял!

Феликс. И как слепец шел у него на поводу.

София. Да, я тоже так ошиблась в нем!

Лола. А мне он стал интересен еще больше, этот таинственный Назар. Замечательное орудие мести. Есть в нем какой-то магнетизм.

Антон. Надеюсь, ты это говоришь не для того, чтобы подразнить меня?

Лола. Что ты Антоша, о тебе я забыла!

Антон. Но мы же можем быть друзьями.

Лола. (Собираясь уходить) Не думаю. Для меня ты всегда будешь примитивным сексуальным инстинктом.

Лола выходит. Антон идет за ней.

Виола. Ты сегодня оказался не таким уж занудой, Феликс. Ворвался, размахивая фотографиями, как шашкой! Все обомлели! Я оценила, что ты это сделал только ради меня. (Идет к выходу) А разве ты меня уже не сопровождаешь?

Феликс. Ну, если ты так этого хочешь, то пожалуй….

Виола и Феликс выходят.

София. И все-таки, что бы там не произошло, можно считать я сделала блестящую карьеру! (Выходит)

Настя собирает фотографии на столе. Из-за картины появляется Назар.

Настя. (Не поворачиваясь к нему) Входи. Все уже ушли.

Назар. Как ты догадалась, что я здесь?

Настя. Я слышала, как стучало твое сердце.

Назар. Да, этот трепещущий орган всегда поступает, как ему вздумается. И часто вопреки нашим желаниям. Сегодня оно так и норовило выпрыгнуть из моей груди.

Настя. Я всегда чувствовала, что ты способен на многое. Но сегодня ты поразил всех и даже меня.

Назар. Тебя мне хотелось поразить больше всего.

Настя. Все просто ошалели, когда поняли, что ты…. Ты сказал…? Стоп!… Что значит, ты хотел поразить меня?… Почему ты так сказал?… И откуда у Феликса эти чертовы фотографии?

Назар. Я сам отправил ему по почте.

Настя. Что ты сделал?

Назар. Я заказал фотографии наших встреч с Жилобовским, а потом эти фотографии отослал Феликсу. (С сарказмом) В качестве моей компенсации за нанесенный ему моральный ущерб.

Настя. А я еще надеялась на чудо. Глупая.

Назар. Жилобовский предложил мне поработать на него, войдя в доверие к Цезарю. Я не сразу, но согласился. Хотел заработать денег. Чтобы потом заняться творчеством. И все сложилось как нельзя лучше. Я сам удивился, с какой легкостью смог вызвать симпатию у всего поднадзорного семейства. Нашел и использовал их слабости. А потом…. Потом я стал понимать, что трачу себя на что-то недостойное. А моя Муза покинула меня. Стало тошно и противно! Невыносимо! И тогда я сделал то, что сделал.

Настя. Я не могу поверить….

Назар. В то, что я оказался не тем за кого себя выдавал? Ты сама сказала, что у меня есть время все изменить.

Настя. Но зачем ты все это афишировал? Ты ведь добился таких успехов!

Назар. Чтобы лишить себя соблазна передумать.

Настя. Но… так не делают. Я бы сама на это никогда не решилась.

Назар. Да, так не делают. Но творческие люди часто поступают алогично. Я всего лишь попытался спасти себя от того, во что стал превращаться.

Настя. А Виола?

Назар. Часть игры, не более. Ты презираешь меня?

Настя. Еще несколько мгновений назад я была так зла на тебя, а сейчас…. Все смешалось: злость, восхищение и… и еще много других чувств. Ты застал меня врасплох.

Назар. Я хотел рассказать тебе, потому что мне показалось что ты…, что я не безразличен тебе.

Настя. (Смущенно) Ты? Я?… Я даже не знаю кто ты на самом деле.

Назар. У тебя есть время узнать…. О, куда же подевалась твоя лихая прямолинейность?… Настя, я жду.

Настя. Но я не знаю…. Возможно…. (Решительно) Да, черт возьми. Совсем не безразличен. Это-то и сбивает меня с толку больше всего.

Назар. Я прав. У этой девушки ужасный характер, но ради нее я готов признаться во всех своих смертных грехах. (Подходит к Насте) Брыкаться не будешь? (Осторожно целует ее.)

Настя. (После паузы) Что по этому поводу скажет твоя Муза?

Назар. Как всякая ревнивая женщина будет беситься, и возмущаться, но, во всяком случае, начнет разговаривать со мной. Она уже подсказывает мне сейчас же покинуть эту мрачную империю. Здесь я едва не превратился в чудовище.

Настя. Но…. Погоди…. Все не так просто, Назар. Ты ставишь меня перед тяжелым выбором. Сейчас, когда Цезаря, по сути, все предали, у меня есть замечательная возможность взять все его дела в свои руки, стать его заместителем. В моей компетенции он не сомневается. А я об этом давно мечтала. Осталось сделать последний шаг. Внушить эту мысль Цезарю.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 414; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.